Este sitio web utiliza cookies para mejorar su experiencia mientras navega. Las cookies que se clasifican según sea necesario se almacenan en su navegador, ya que son esenciales para el funcionamiento de las características básicas del sitio web. También utilizamos cookies de terceros que nos ayudan a analizar y comprender cómo utiliza este sitio web. Estas cookies se almacenarán en su navegador solo con su consentimiento. También tiene la opción de optar por no recibir estas cookies. Pero la exclusión voluntaria de algunas de estas cookies puede afectar su experiencia de navegación.
Imprescindibles
Las cookies necesarias son absolutamente esenciales para que el sitio web funcione correctamente. Esta categoría solo incluye cookies que garantizan funcionalidades básicas y características de seguridad del sitio web. Estas cookies no almacenan ninguna información personal.
No imprescindibles
Estas cookies pueden no ser particularmente necesarias para que el sitio web funcione y se utilizan específicamente para recopilar datos estadísticos sobre el uso del sitio web y para recopilar datos del usuario a través de análisis, anuncios y otros contenidos integrados. Activándolas nos autoriza a su uso mientras navega por nuestra página web.
El vínculo entre el Nuevo Testamento y la Biblia griega o Septuagintaes tan fuerte que no se pueden separar: la Septuaginta fue la Bibliade los autores del Nue
info
El vínculo entre el Nuevo Testamento y la Biblia griega o Septuagintaes tan fuerte que no se pueden separar: la Septuaginta fue la Bibliade los autores del Nuevo Testamento y de los primeros cristianos. Esta es, pues, una edición coherente con la práctica de los primeroscódices bíblicos, Sinaítico y Vaticano (siglo IV) y Alejandrino (siglo V), que encuadernaron por primera vez en un solo volumen laSeptuaginta seguida del Nuevo Testamento. El presente tomo, quinto dela serie, constituye el complemento obligado de esta primeratraducción de la Septuaginta al español. De hecho, mantiene lacontinuidad con dicho proyecto, pudiéndose apreciar el mismo coloridodel griego bíblico compartido por ambos textos. Ofrece además lasnotas filológicas e históricas indispensables para comprender laversión.